Publicarão em guarani o famoso romance de Juan Rulfo, “Pedro Páramo”

Assunção, Agência IP.- O icônico romance do famoso escritor mexicano Juan Rulfo, “Pedro Páramo”, será apresentado em breve em guarani, graças a um esforço conjunto da Secretaria de Políticas Linguísticas (SPL), da Secretaria Nacional de Cultura (SNC) e da Embaixada de México no Paraguai.
A tradução, realizada pela renomada poetisa e tradutora paraguaia Susy Delgado, marca um marco na literatura paraguaia ao trazer uma das obras mais emblemáticas do realismo mágico e do boom latino-americano para uma língua indígena de grande importância na região.
A realização da tradução foi possível após os esforços bem-sucedidos da SPL perante a Agência Literária Carmen Balcells, entidade que representa os direitos autorais da escritora mexicana. Esta versão em guarani permitirá a um público mais amplo desfrutar desta obra clássica, que tem sido elogiada pela sua profunda ligação com a fala popular e pela sua riqueza estética.
A este respeito, Susy Delgado expressou: “o objetivo é oferecer um romance que constitua um monumento poético ao espanhol mexicano, um romance construído com o barro da fala popular, modelado e levado ao máximo de suas possibilidades estéticas, uma ponte linguística e literária com todo o potencial do Guarani.
O tradutor destacou a importância da tradução da obra para o guarani, ressaltando: «com a língua-alvo –guarani–, é preciso investir o máximo esforço para dizer aquele incomparável Pedro Páramo com uma música diferente, proveniente de uma cultura antiga e única que em seu momento de maior esplendor se espalhou por uma ampla região da América do Sul.
O SPL destacou que esta iniciativa é uma contribuição valiosa para a língua guarani, língua majoritária no Paraguai, e uma contribuição fundamental para o seu processo de padronização e normalização em diferentes áreas da sociedade.
O projeto, que também conta com o apoio da Academia Paraguaia de Língua Espanhola e da Academia da Língua Guarani, inclui estudos introdutórios do escritor Bernardo Neri Farina e do linguista Domingo Aguilera. A publicação do romance, pela editora Rosalba, será anunciada em breve, gerando grande expectativa no âmbito cultural e literário do país.