Paraguaio consegue bolsa de estudos na prestigiada Casa dos Tradutores da Suíça
Assunção, Agência IP.- A tradutora de língua guarani paraguaia, Emilia Espínola, foi selecionada para participar de uma residência na renomada Looren House of Translators, na Suíça, durante o mês de fevereiro de 2025. Esta prestigiada conquista destaca seu compromisso com a promoção e defesa da língua guarani, oficial da língua guarani. Paraguai e símbolo cultural da região.
Espínola, que publicou recentemente a tradução para o guarani do livro “Contos da Selva” de Horacio Quiroga, assumirá agora um novo desafio ao trabalhar na adaptação para o guarani de “Quarto de despejo – Diário de uma favelada”, do autor brasileiro Carolina Maria de Jesus. Esta obra, que documenta a vida nas favelas do Brasil, faz parte do projeto “América do Sul: o que estamos traduzindo?”, cujo objetivo é construir pontes culturais e dar voz aos contextos latino-americanos através das línguas nativas.
Outro dos grandes projetos que Espínola irá abordar durante a sua residência é a tradução de “Heidi”, de Johanna Spyri, para o guarani. Este clássico da literatura infantil suíça chegará assim aos jovens falantes da língua nativa paraguaia, ampliando seu acesso a obras internacionais e enriquecendo seu imaginário cultural.
A Looren House of Translators é um espaço de renome mundial que promove o intercâmbio cultural e literário. Emília espera aproveitar esta oportunidade para interagir com tradutores de diferentes latitudes e ampliar sua visão da tradução literária. O retorno ao Paraguai será marcado por atividades como oficinas e palestras, que buscarão conscientizar sobre a importância das línguas indígenas na preservação do patrimônio cultural.
A jovem tradutora, formada pelo Instituto Técnico Superior Yvy Marãe’y de San Lorenzo, reafirma com esta conquista sua dedicação à revitalização do guarani, destacando-o como uma língua viva e com projeção no cenário internacional.